se vyslovuje anglicky správně něco jako "bouhímijen báj bŕs"
- nelze napsat foneticky úplně správně, ale alespoň tak
se dá přeložit různě....
= původem Čech (doslova narozen jako Čech, rodem Čech)
- což jednak naše štěňátka budou a jednak vzhledem k tomu, že se jmenujeme Čechovi
a že naše štěňátka budou součástí naší rodiny, bude to vlastně dvojnásob pravda
= od přírody bohém (svou povahou, podstatou)
- což si myslím, že k tibeťáčkovi celkem sedí...
se mi líbilo i proto, že všechna slova začínají stejným písmenem,
takže se jméno naší stanice dá zkracovat jako BBB